话题分类分级影视库
共5条
-
话题:高级/交通旅行/其他交通 标题: 赶 时间 吗 ? 排 前面 排 前面 。 关键词: 公交车 上车 排队 交际环节: 公交车-排队上车 交际功能: 不满 等级:高级
00:00.120-00:00:01.545|T|等 一下 。 |P|děng yīxià 。|E|Wait a minute.
00:08.500-00:00:18.755|T|早 早早 , 赶 时间 在 前面 , 让开 、让开 一下 ,早早 早早 。|P|zǎo zǎozǎo , gǎn shíjiān zài qiánmian , ràngkāi 、ràngkāi yīxià ,zǎozǎo zǎozǎo 。|E|Good morning, rush in front, step aside about early early
00:19.373-00:00:22.156|T|赶紧 时间 排 在 前面 , 不要 客气 ,不要 客气 。|P|gǎnjǐn shíjiān pái zài qiánmian , bùyào kèqi ,bùyào kèqi 。|E|Make time in the front row, don't hesitate to don't hesitate
00:28.000-00:00:29.885|T|赶 时间 吗 ? 排 前面 排 前面 。|P|gǎn shíjiān má ? pái qiánmian pái qiánmian 。|E|Hurry? Front row in front row
00:33.904-00:00:37.202|T|就是 嘛 , 快 来不及 嘛 。 不要 客气 不要 客气 啊 !|P|jiùshì ma , kuài láibùjí ma 。 bùyào kèqi bùyào kèqi ā !|E|That is why, come late. Don't mention it ... -
话题:高级/交通旅行/其他交通 标题: 去去江口的快上车了。 关键词: 汽车 交际环节: 长途车 交际功能: 询问 等级:高级
00:00.000-00:01.800|T|江口 的 , 到 江口 的 。|P|jiāngkǒu de , dào jiāngkǒu de 。|E|Estuary, to the estuary.
00:01.800-00:03.199|T|老板 , 要 住店 吗 ?|P|lǎobǎn , yào zhùdiàn má ?|E|The boss, want to check in?
00:03.240-00:05.754|T|- 去 ,去 江口 的 快 上车 了 。 - 老板 住店 住 我们 这里 吧 。|P|- qù ,qù jiāngkǒu de kuài shàngchē le 。 - lǎobǎn zhùdiàn zhù wǒmen zhèlǐ bā 。|E|- go to the river quickly on the train. Boss Hotel - hold us here.
00:06.000-00:07.991|T|我们 这里 有 二十四 小时 热水 。|P|wǒmen zhèlǐ yǒu èrshísì xiǎoshí rèshuǐ 。|E|Here we have twenty-four hour hot water.
00:08.200-00:08.996|T|很 方便 的 。|P|hěn fāngbiàn de 。|E|It's so convenient.
00:09.040-00:10.951|T|- 去 江口 的 上车 了 。 - 而且 有 互联网 , 卫生间 的 。|P|- qù jiāngkǒu de shàngchē le 。 - érqiě yǒu hùliánwǎng , wèishēngjiān de 。|E|- to the estuary of the bus. And the Internet, bath... -
话题:高级/交通旅行/其他交通 标题: 请还没有上车的旅客抓紧时间上车。 关键词: 火车 上车 座位 交际环节: 乘坐火车 交际功能: 通知 委婉 等级:高级
00:00.000-00:01.149|T|各位 旅客 。|P|gèwèi lǚkè 。|E|Ladies and gentlemen.
00:01.440-00:05.956|T|开往 长沙 的 K21 次 列车 马上 就要 开车 了 。|P|kāiwǎng Chángshā de K21 cì lièchē mǎshàng jiùyào kāichē le 。|E|To Changsha K21 train is leaving.
00:06.480-00:10.040|T|请 还 没有 上车 的 旅客 抓紧 时间 上车 。|P|qǐng hái méiyǒu shàngchē de lǚkè zhuājǐn shíjiān shàngchē 。|E|Please return the passengers get on without.
00:10.040-00:11.553|T|都 走 了 , 太 好了 。|P|dōu zǒu le , tài hǎole 。|E|Gone, too good.
00:11.680-00:13.840|T|老板 来 坐 这儿 , 就 这儿 。|P|lǎobǎn lái zuò zhèr , jiù zhèr 。|E|The boss come and sit here, right here.
00:13.840-00:14.670|T|我 坐 这儿 吧 。|P|wǒ zuò zhèr bā 。|E|I sit here.
00:14.720-00:15.755|T|你 坐 这儿 吧 。|P|nǐ zuò zhèr bā 。|E|You sit here.
00:18.880-00:21.394|T|这... -
话题:高级/交通旅行/其他交通 标题: 这是我的座儿。 关键词: 坐火车 补票 假票 交际环节: 乘坐火车 交际功能: 询问 提醒 说明 等级:高级
00:00.000-00:01.956|T|嘿 , 老板 。|P|hēi , lǎobǎn 。|E|Hey, boss.
00:02.080-00:03.798|T|你 咋 跑 这儿 来 了 ?|P|nǐ zǎ pǎo zhèr lái le ?|E|Why are you here?
00:03.840-00:06.798|T|拿 着 你 的 锅 , 找 你 的 座 去 吧 。|P|ná zhē nǐ de guō , zhǎo nǐ de zuò qù bā 。|E|Take your pot, find your seat.
00:06.840-00:08.034|T|不好意思 。|P|bùhǎoyìsi 。|E|Sorry.
00:17.480-00:19.311|T|老板 , 你 起来 一下 。|P|lǎobǎn , nǐ qǐlái yīxià 。|E|Boss, you up.
00:19.360-00:20.031|T|干嘛 。|P|gànmǎ 。|E|What.
00:20.120-00:21.678|T|这 是 我 的 座儿 。|P|zhè shì wǒ de zuòr 。|E|This is the seat of my children.
00:22.440-00:25.716|T|这 怎么 会 是 你 的 座 , 这 是 我 的 座 。|P|zhè zěnme huì shì nǐ de zuò , zhè shì wǒ de zuò 。|E|How can this be your seat, this is my seat.
00:25.800-00:26.755|T|您 那是 多少 号 ?|P|nín nàshì duōshǎo hào ?|E|Your number?
00:26.800-00:27.789|T|你 几 号 ?|P|nǐ jǐ hào ?|E|What's your number?
00:27.880-00:28.869|T|你 看 。|P|nǐ kàn 。|E|You see.
00:30.680-00:31.954|T|你 的 呢 ?|P|nǐ de ne ?|E|You?
00:39.480-00:42.040|T|嘿 , 咱俩 的票 一样 。|P|hēi , zánliǎng depiào yīyàng 。|E|Hey, our tickets.
00:43.320-00:44.469|T|这 张 票 是 谁 的 ?|P|zhè zhāng piào shì shuí de ?|E|Who is this ticket?
00:44.520-00:45.191|T|我 的 。|P|wǒ de 。|E|I.
00:45.760-00:46.988|T|- 我 的 。 - 我 的票 。|P|- wǒ de 。 - wǒ depiào 。|E|I. - my ticket.
00:47.040-00:48.553|T|他 那是 假 票 , 拿 了 我 的 真 票 。|P|tā nàshì jiǎ piào , ná le wǒ de zhēn piào 。|E|He that is fake, I took the real ticket.
00:48.600-00:51.240|T|好了 好了 , 你们 两 个 人 跟 我 一块儿 去 月台 。|P|hǎole hǎole , nǐmén liǎng gè rén gēn wǒ yīkuàir qù yuètái 。|E|Okay, you two come with me to the platform.
00:51.240-00:53.595|T|把 事情 给 我 说 清楚 了 ,坐 下 一 班 火车 吧 。|P|bǎ shìqíng gěi wǒ shuō qīngchǔ le , zuò xià yī bān huǒchē bā 。|E|Things to clear I take the next train.
00:53.640-00:54.595|T|- 不 去 。 - 凭 什么 下车 。|P|- bù qù 。 - píng shénme xiàchē 。|E|- don't go. - what to get off.
00:54.760-00:56.716|T|- 我 又 不是 假 票 - 票贩子 弄 的... -
话题:高级/交通旅行/其他交通 标题: 请给老人孩子让下座好吗? 关键词: 公交车 让座 交际环节: 公交车 交际功能: 提醒 等级:高级
00:00.000-00:01.316|T|车上 年轻 同志 。|P|chēshàng niánqīng tóngzhì 。|E|The car young comrades.
00:01.660-00:04.516|T|请 给 老人 孩子 让 下座 好 吗 ? |P|qǐng gěi lǎorén háizi ràng xiàzuò hǎo má ?|E|Please give the old man let a child?
00:10.320-00:11.878|T|说 你 呢 , 墨镜 姐姐 。|P|shuō nǐ ne , mòjìng jiějie 。|E|Say you, sunglasses sister.
00:12.120-00:14.031|T|让 你 给 老人 让 个 座 吶 。|P|ràng nǐ gěi lǎorén ràng gè zuò na 。|E|Let you take a seat for the old man.
00:15.160-00:17.037|T|你 别 装 着 听 不 见 吶 。|P|nǐ bié zhuāng zhē tīng bù jiàn na 。|E|You don't pretend not to hear.
00:25.560-00:31.396|T|我 让 你 给 身边 的 老人 让 个 座 。|P|wǒ ràng nǐ gěi shēnbiān de lǎorén ràng gè zuò 。|E|I let you get a seat for the elderly around.
00:34.000-00:36.753|T|大姐 , 不 就 一个 座位 吗 ? 。|P|dàjiě , bù jiù yīgè zuòwèi má ? 。|E|Sister, do not have a seat?.
00:38.520-00:42.149|T|不 坐 我 就 累死 啦 , 累 不 死 。|P|bù zuò wǒ jiù léisǐ lá , léi bù sǐ 。|E|Don't sit I was dead tired, tired of immortality.
00:42.840-00:44.074|T|就 算 这个 座 啊 。|P|jiù suàn zhège zuò ā 。|E|Even if the house.
00:44.640-00:46.674|T|我 让给 这 姑娘 啦 。|P|wǒ rànggěi zhè gūniang lá 。|E|The girl give me.
00:47.640-00:48.834|T|成 不 成 啊 ? |P|chéng bù chéng ā ?|E|Not ah?
00:49.000-00:51.594|T|我 在 这 车上 什么 人 没 见 过 呀 。|P|wǒ zài zhè chēshàng shénme rén méi jiàn guò yā 。|E|I in this car what people have never seen.
00:52.760-00:54.955|T|还 真 没 见 过 这样 的 人 。|P| hái zhēn méi jiàn guò zhèyàng de rén 。|E|Really have not seen such a person.
00:56.800-00:57.755|T|怎么 啦 ? |P|zěnme lá ?|E|What's going on?
00:59.680-01:00.829|T|哪样 啊 ? |P|nǎyàng ā ?|E|What ah?
01:02.440-01:03.156|T|你 让 不 让 ? |P|nǐ ràng bù ràng ?|E|You let?
01:03.580-01:04.855|T|你 信 不 信 我 让 司机 停车 。|P|nǐ xìn bù xìn wǒ ràng sījī tíngchē 。|E|Don't you believe that I ask the driver to stop.
01:04.940-0...